Translation of German books?

Discussion on the Earthdawn game line, errata, and feedback not related to playing or GMing.
User avatar
Marzhin
Posts: 151
Joined: Mon Nov 28, 2016 8:20 am
Location: Paris, France
Contact:

Translation of German books?

Post by Marzhin » Thu Mar 23, 2017 10:45 am

Ulisses Spiele has recently announced some new books for ED4: http://www.ulisses-spiele.de/neuigkeite ... jahr-2017/

Apart from the books already announced by FASA, they mention some new material being developed by German writers:

- "Dance of the Snake" (Tanz der Schlange), a 3-part campaign centering on the T'skrangs and their shenanigans.
- A trilogy of novels by Carolina Möbis.
- A Kaer sourcebook.

Will these books be translated and released in English, even as ebooks?

By the way, while I'm not a big fan of the German covers for ED4 so far, the one they have created for Travar looks very good:

Image

Will the artwork be used for the English edition of the book too? The WIP version we've seen so far doesn't really match the rest of the covers (which always feature at least one character). The German cover artwork, on the other end, would fit nicely with the rest.

By the way, more art created by Ulisses Spiele can be seen here: http://www.ulisses-spiele.de/neuigkeite ... aerz-2017/
Outside of a dog, a book is a man's best friend. Inside of a dog it's too dark to read.
(Groucho Marx)

User avatar
Mataxes
Posts: 686
Joined: Sat Nov 26, 2016 10:39 pm
Location: The Great Library
Contact:

Re: Translation of German books?

Post by Mataxes » Thu Mar 23, 2017 1:03 pm

We're looking at translations of the German material into English.

Right now I'm... discussing... details in the adventure series that raise continuity issues.
Josh Harrison - josh@fasagames.com
Earthdawn Line Developer, Forum Admin

Personal Website: www.loremerchant.com

User avatar
Marzhin
Posts: 151
Joined: Mon Nov 28, 2016 8:20 am
Location: Paris, France
Contact:

Re: Translation of German books?

Post by Marzhin » Thu Mar 23, 2017 2:57 pm

Mataxes wrote:
Thu Mar 23, 2017 1:03 pm
We're looking at translations of the German material into English.
Nice, thanks for the answer :)
Mataxes wrote:
Thu Mar 23, 2017 1:03 pm
Right now I'm... discussing... details in the adventure series that raise continuity issues.
Good luck! Hopefully it all works out.
Outside of a dog, a book is a man's best friend. Inside of a dog it's too dark to read.
(Groucho Marx)

User avatar
Kosmit
Posts: 162
Joined: Mon Nov 28, 2016 1:41 pm
Location: Warsaw
Contact:

Re: Translation of German books?

Post by Kosmit » Thu Mar 23, 2017 5:01 pm

Mataxes wrote:
Thu Mar 23, 2017 1:03 pm
Right now I'm... discussing... details in the adventure series that raise continuity issues.
Can you share your concerns? ;)

User avatar
Mataxes
Posts: 686
Joined: Sat Nov 26, 2016 10:39 pm
Location: The Great Library
Contact:

Re: Translation of German books?

Post by Mataxes » Fri Mar 24, 2017 12:02 am

Kosmit wrote:
Thu Mar 23, 2017 5:01 pm
Can you share your concerns? ;)
Not really.

I mean... I could, but I'd feel like a jackass for doing so.
Josh Harrison - josh@fasagames.com
Earthdawn Line Developer, Forum Admin

Personal Website: www.loremerchant.com

User avatar
The Undying
Posts: 696
Joined: Sun Nov 27, 2016 11:25 pm

Re: Translation of German books?

Post by The Undying » Fri Mar 24, 2017 1:02 am

Spoiler alert!!
Spoiler:
Verjigorm parties with Ice Wing, they become best buddies, they have a love child that is The One, turns out that Barsaive is just another attempt at The Matrix before the robot overlords decided on the late 20th century version.

User avatar
Marzhin
Posts: 151
Joined: Mon Nov 28, 2016 8:20 am
Location: Paris, France
Contact:

Re: Translation of German books?

Post by Marzhin » Fri Mar 24, 2017 10:01 am

The Undying wrote:
Fri Mar 24, 2017 1:02 am
Spoiler alert!!
Spoiler:
Verjigorm parties with Ice Wing, they become best buddies, they have a love child that is The One, turns out that Barsaive is just another attempt at The Matrix before the robot overlords decided on the late 20th century version.
Wait, that's not canon? :D
Outside of a dog, a book is a man's best friend. Inside of a dog it's too dark to read.
(Groucho Marx)

Dougansf
Posts: 314
Joined: Mon Nov 28, 2016 4:14 am

Re: Translation of German books?

Post by Dougansf » Fri Mar 24, 2017 7:28 pm

Marzhin wrote:
Fri Mar 24, 2017 10:01 am
The Undying wrote:
Fri Mar 24, 2017 1:02 am
Spoiler alert!!
Spoiler:
Verjigorm parties with Ice Wing, they become best buddies, they have a love child that is The One, turns out that Barsaive is just another attempt at The Matrix before the robot overlords decided on the late 20th century version.
Wait, that's not canon? :D
I figured that's why it's the Fourth World. By the time the movies came out, they'd lost count. :D

User avatar
Marzhin
Posts: 151
Joined: Mon Nov 28, 2016 8:20 am
Location: Paris, France
Contact:

Re: Translation of German books?

Post by Marzhin » Thu Jul 20, 2017 12:08 pm

Just noticed that the Quick-Start booklet is available for download in German: http://www.ulisses-spiele.de/download/2 ... n_8e1c.pdf
Outside of a dog, a book is a man's best friend. Inside of a dog it's too dark to read.
(Groucho Marx)

Telarus
Posts: 249
Joined: Mon Nov 28, 2016 1:16 am

Re: Translation of German books?

Post by Telarus » Thu Jul 20, 2017 5:33 pm

Oooooh, nice catch. English soon, I hope.

Post Reply